Будучи профессиональным переводчиком, люблю заглядывать в самые потаенные итальянские секреты и тайны. Больше всего их находятся в шутках юмора. И страшно огорчаюсь, когда понимаю, что многие прикольные анекдоты перевести невозможно, так как они основаны на игре слов. Вообще переводить юмор труднее всего, именно из-за этого. Но я все равно не
(
Read more... )